L’équipe de traduction et de révision de Réviseurs Canada a besoin de vous!

L’équipe de traduction et de révision de Réviseurs Canada a besoin de bénévoles pour l’aider dans son rôle, qui consiste à offrir du contenu bilingue (anglais-français).

L’équipe reçoit des demandes ponctuelles ou régulières (p. ex., bulletin électronique mensuel, messages aux membres, activités à venir), dont la longueur varie (entre 100 et 2 000 mots). Les coordonnatrices proposent ces demandes aux membres de l’équipe, qui sont libres d’accepter ou non le travail, en fonction de leur disponibilité et de leurs intérêts.

Le rapport annuel de 2024 et les états financiers (entre 10 000 et 12 000 mots) seront bientôt prêts pour l’étape de la traduction (de l’anglais vers le français). Ces documents font partie des communications les plus essentielles produites par l’association. C’est pourquoi nous tenons à ce qu’ils soient traduits afin que tous les membres y aient accès.

Si vous souhaitez contribuer à l’association et prêter main-forte à l’équipe de traduction et de révision, écrivez aux coordonnatrices à translation_coordinator@editors.ca.

To top