Dévoilement des noms des finalistes du prix Tom-Fairley 2011

POUR DIFFUSION IMMÉDIATE

Toronto, 23 mai 2012 — L’Association canadienne des réviseurs (ACR) a annoncé le nom des finalistes du prix d’excellence Tom-Fairley 2011. En reconnaissance de leur performance remarquable en matière de révision, chacun des finalistes se mérite un prix de 500 $ en argent comptant. Le grand prix de 2 000 $ est remis annuellement à un réviseur qui a fait preuve d’excellence, de compétence et de talent en apportant son aide à la réalisation d’un ouvrage publié au Canada, en anglais ou en français, au cours de l’année civile liée au prix..

Michelle Boulton, coordonnatrice du prix Tom-Fairley 2011, précise : « Le lecteur remarquera rarement les modifications du réviseur si ce dernier a bien fait son travail. Le prix d’excellence Tom-Fairley est une occasion de mettre la lumière sur les réviseurs qui restent souvent dans l’ombre mais qui apportent tellement au texte pour le bien de ses lecteurs éventuels. »

Les finalistes ont été invités à la remise du prix lors du banquet de l’ACR, qui aura lieu pendant le congrès 2012, le 2 juin prochain à Ottawa.

LISTE DES CANDIDATS RETENUS EN SÉLECTION FINALE

Iva Cheung de Vancouver (C.-B.), pour Cow: a Bovine Biography, écrit par Florian Werner; traduit par Doris Ecker (Greystone Books)

Les juges n’avaient que des louanges pour Cheung, qui a démontré que la révision ne se limite pas à rehausser le texte et à lui donner forme; c’est aussi une question d’apprentissage et d’amélioration par la voie du défi. En effet, le texte traduit de l’allemand avait besoin d’être localisé et adapté pour le continent nord-américain. Ainsi, les formations synaptiques de l’allemand, les citations littéraires et les exemples ont été transformés en cours de révision, et le style spécialisé a été reformulé. Enfin, les juges ont applaudi les qualités de réviseure exceptionnelle et bien organisée de Cheung, dont l’expérience a permis de sortir de sa zone de confort afin de trouver l’information requise, de ficeler l’écriture du texte et d’occuper plusieurs fonctions à la fois.

Smaro Kamboureli de Toronto (Ont.), pour In Flux: Transnational Shifts in Asian Canadian Writing, écrit par Roy Miki (NeWest Press)

Les juges ont encensé la compréhension de la littérature et de la révision d’anthologies de Kamboureli ainsi que ses connaissances académiques, des atouts d’une grande importance pour la réalisation de ce projet. En raison des notes de révision de Kamboureli et de sa présentation d’options organisationnelles, l’auteur a pu effectuer des modifications qui ont grandement amélioré le travail sans transformer le processus de révision en tâche déconcertante et totalement ingérable.

Peter Midgley, d’Edmonton (Alb.), pour The Man in Blue Pyjamas écrit par Jalal Barzanji; traduit par Sabah Salih (The University of Alberta Press)

Les juges ont remarqué que ce projet avait poussé Midgley à employer toutes les aptitudes qu’il a acquises au cours de sa carrière de réviseur, longue de plus de deux décennies. Ils ont applaudi son engagement à encourager l’auteur à se rappeler de ses propres souvenir enfouis et à combler de nombreux fossés narratifs, même lorsqu’il aurait été plus facile pour Midgley d’insérer lui-même les éléments manquants. En est résulté un récit qui appartient entièrement à l’auteur, qui a raconté son expérience et ses souvenirs en y ajoutant sa voix, tout en profitant des aptitudes du réviseur, de sa passion personnelle pour le conte et de la combinaison étonnante des éléments de cœur et d’esprit qui forment l’ensemble narratif.

L’équipe des juges du prix d’excellence Tom-Fairley 2011 comptait trois réviseurs canadiens reconnus et chevronnés. Andrea Douglas, membre de la ramification Hamilton-Halton, est réviseure rédactrice principale à Colborne Communications à Toronto et réviseure à Iguana Books, société sœur de Colborne. Heather Ball, pigiste et conseillère en communications située à Edmonton, a commencé sa carrière à Toronto et est membre de la section des Prairies. Enfin, Jean Wilson, dont la carrière est partagée entre la Colombie-Britannique et l’Ontario, a travaillé tant à la University of Toronto Press qu’à la University of British Columbia Press. Elle travaille présentement comme pigiste à Vancouver.

– 30 –

Au sujet de Réviseurs Canada

Il est possible d’obtenir d’autres renseignements sur le prix d’excellence Tom-Fairley en consultant le site Web de Réviseurs Canada.

Réviseurs Canada a vu le jour en 1979, sous le nom de Freelance Editors’ Association of Canada (FEAC) pour la promotion et le maintien de normes rigoureuses en révision. En 1994, elle devenait l’Association canadienne des réviseurs/Editors’ Association of Canada, de manière à servir tant les réviseurs en entreprise que les réviseurs pigistes. Seule association nationale du domaine de la révision au pays, Réviseurs Canada rassemble 1 300 membres et affiliés, pigistes et salariés, qui œuvrent dans les secteurs commercial, technique, gouvernemental, universitaire, associatif et de l’édition. Les programmes et services de l’association comprennent la certification (révision en langue anglaise), un congrès annuel, des séminaires, des webinaires et des occasions de réseautage avec d’autres associations. Réviseurs Canada compte quatre sections régionales, soit Colombie-Britannique, Toronto, Ottawa-Gatineau et Québec, de même que des ramifications, soit Canada Atlantique, Barrie, Calgary, Edmonton, Hamilton-Halton, Kingston, Kitchener-Waterloo-Guelph et Manitoba.

www.reviseurs.ca

Personne-ressource pour les médias

Michelle Ou (elle/she)
Gestionnaire principale des communications
Réviseurs Canada
communications@editors.ca

To top